Untung-Rugi Memakai Penerjemahan Mesin (Machine Translation)

Untung-Rugi Memakai Penerjemahan Mesin (Machine Translation)

Zaman sekarang, orang modern sudah malas membolak-balik halaman kamus sekadar untuk menerjemahkan dokumen. Lebih cepat, mereka membuka aplikasi penerjemahan, atau lazim disebut machine translation (MT).

Tinggal memasukkan kata, kalimat, paragraf, atau bahkan keseluruhan naskah, hasil terjemahan pun tersaji dalam hitungan detik. Praktis, bukan? Gratis pula! Namun, apakah bisa diandalkan?

Apa Itu Penerjemahan Mesin atau Machine Translation

Apa Itu Penerjemahan Mesin atau Machine Translation

MT atau penerjemahan mesin menggunakan peranti lunak komputer untuk menerjemahkan teks atau ucapan dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Misalnya, dari bahasa Inggris ke Prancis. Contoh aplikasinya seperti:

Pengguna setia MT pasti paham, hasil penerjemahan MT dari tahun ke tahun makin membaik. Kemampuannya kian kompleks. Bukan lagi sekadar mengganti kata-kata dari teks asal ke teks sasaran, melainkan sudah mengenali berbagai perbedaan tipologi linguistik, frasa, idiom, ungkapan, metafora, dan lain-lain.

Hal ini sudah dapat diprediksi. Sebab, selain penyempurnaan kualitas mesin penerjemahan terus dilakukan oleh tim programmer dan mesin itu sendiri (melalui mekanisme kecerdasan buatan), perbaikan-perbaikan juga dilakukan secara sukarela oleh para pengguna (melalui umpan balik di aplikasinya).

Tidak heran bila terkadang kita langsung dapat memanfaatkan hasil terjemahan itu, tanpa perlu mengutak-atiknya lagi.

Yang lebih hebat, seiring perkembangan teknologi, aplikasi MT juga mampu menerjemahkan ujaran lisan, bukan hanya tulisan. Maka MT sebenarnya juga dapat kita manfaatkan sebagai juru bahasa (interpreter). Perhatikan demonstrasinya dalam video di atas.

Kelebihan Machine Translation

Kelebihan Machine Translation

Pada awal kemunculannya, aplikasi ini sempat diragukan, bahkan sempat dijadikan olok-olok terkait rendahnya kualitas hasil terjemahan. Namun, para pengolok itu satu per satu terbungkam menyaksikan perkembangan kemampuan aplikasi MT.

Berikut ini, beberapa alasan mengapa Anda perlu menggunakan MT dalam menerjemahkan apapun:

(1) Hasilnya instan

Antiribet. Tidak pakai lama. Hanya dengan beberapa klik, hasil terjemahan langsung muncul. Dalam hal kecepatan, penerjemah manusia takkan mampu menyaingi mesin penerjemahan. Betapa tidak, menerjemahkan satu buku pun dapat selesai dalam tempo sekitar satu jam. Bayangkan waktu yang bisa kita hemat!

(2) Murah, bahkan tanpa biaya

Dibandingkan dengan biaya untuk membayar penerjemah manusia, lagi-lagi, mesin penerjemahan menang telak. Hanya dengan koneksi internet, kita bebas menggunakan MT tanpa batas. Memang, ada beberapa MT yang berbayar, tetapi itu pun pasti dilengkapi dengan beberapa fitur spesial.

(3) Bisa dihubungkan ke aplikasi lain

Lantaran berupa peranti lunak, MT dapat dihubungkan ke aplikasi-aplikasi lain, seperti penerjemahan artikel otomatis di blog WordPress, aplikasi Android, software editor video, dan sebagainya. MT juga lazim “ditanam” dalam aplikasi Computer-Assisted Translation (CAT) untuk mempermudah kinerja penerjemah manusia.

Demikianlah keunggulan utama aplikasi-aplikasi penerjemahan mesin alias MT.

Kekurangan Machine Translation

Kekurangan Machine Translation

Kerugian menggunakan teknologi machine translation terutama akibat absennya sentuhan manusia dalam prosesnya. Namun, bila masih melibatkan manusia (penerjemah profesional), kekurangan-kekurangan berikut ini dapat diminimalkan:

(1) Hasil tergantung teks sumber

Jika tulisan aslinya buruk, misalnya banyak saltik atau kalimat yang tidak efektif, maka jangan harap hasil penerjemahannya bagus. Bisa-bisa malah lebih buruk! Garbage in, garbage out. Berbeda dengan penerjemah manusia yang masih mungkin hasil terjemahannya menjadi lebih jelas, efektif, kreatif, dan enak dibaca dibanding teks aslinya.

(2) Ada risiko kebocoran dokumen ke publik

Lantaran aplikasi MT bersifat terbuka dan untuk umum, selalu ada peluang naskah bocor ke publik. Hal semacam ini memang jarang terjadi, tetapi secara teknis sangat memungkinkan. Maka bila Anda menerjemahkan dokumen yang teramat penting dan bersifat sangat rahasia, sebaiknya gunakan penerjemah manusia, alih-alih mesin penerjemah.

(3) Hasilnya kaku dan cenderung harfiah

Masalah ini barangkali hanya bersifat sementara, karena teknologi penerjemahan terus dikembangkan. Namun, menurut pengalaman tim Warung Fiksi, MT lebih baik dipakai untuk menerjemahkan naskah tutorial, instruksi, atau teks-teks berbahasa lugas lainnya. Sementara untuk naskah artikel, situs web, iklan, atau karya fiksi, sebaiknya terjemahkan secara manual.

Itulah beberapa kekurangan penerjemahan mesin. Bagaimana menurut Anda?

Penerjemahan Mesin: Ya atau Tidak?

Penerjemahan Mesin: Ya atau Tidak?

Tentu saja, semua bergantung pada kebutuhan Anda. Aplikasi MT tepat jika Anda butuh hasil yang cepat dan gratis. Kendati demikian, siap-siap juga dengan segala kekurangannya.

Bagaimanapun, peran penerjemah manusia tidak bisa dikesampingkan dengan hadirnya teknologi ini. Justru untuk hasil terjemahan yang maksimal, selalu pastikan ada editor mumpuni yang siap memoles hasil kerja mesin penerjemah.

BAGIKAN HALAMAN INI DI

1 thought on “Untung-Rugi Memakai Penerjemahan Mesin (Machine Translation)”

Leave a Comment

CommentLuv badge

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Don't do that, please!