Menerjemahkan teks tertulis ke bahasa lain jelas tidak mudah. Selain butuh pengetahuan tata bahasa dan kosakata, juga perlu pemahaman akan konteks di balik teks. Pekerjaan ini, jika diserahkan kepada profesional, akan memakan banyak biaya. Apalagi bila naskahnya panjang dan rumit, seperti novel atau buku teknis.
Brahmanto Anindito
Untung-Rugi Memakai Penerjemahan Mesin (Machine Translation)
Zaman sekarang, orang modern sudah malas membolak-balik halaman kamus sekadar untuk menerjemahkan dokumen. Lebih cepat, mereka membuka aplikasi penerjemahan, atau lazim disebut machine translation (MT).
Platform Menulis: Antara Reputasi, Interaksi, dan Royalti
Suatu siang pada Juni 2021, seseorang dari Beijing menghubungi Warung Fiksi dan mengajak bertemu di Jakarta. Bapak itu ingin membuat platform menulis seperti Innovel atau Novelme. Ia membutuhkan ratusan naskah novel berbahasa Indonesia dengan hak penerbitan non-eksklusif, dan mau Warung Fiksi menjadi agen naskahnya.
Memanfaatkan Disrupsi untuk Kebangkitan Ekonomi Kreatif 2022
Menjelang pergantian tahun 2021 kemarin, dua pebisnis yang berjiwa muda bertemu di Kanal YouTube Sandiuno TV. Mereka adalah Mardigu Wowiek (pemilik lebih dari 30 perusahaan) dan Sandiaga Uno (Menteri Pariwisata dan Ekonomi Kreatif) selaku tuan rumah.
4 Alasan Kenapa Pedagang Daring Tidak Mau Pembeli Mengunjunginya
Cukup sering, pedagang daring (online seller) menolak ketika calon pembeli hendak mengunjungi tokonya. Akibat penolakan tersebut, pembeli yang tadinya hendak membuktikan apakah toko atau pedagang ini riil pun makin curiga ada unsur penipuan.
Nostalgia Marketing: Memanfaatkan Kenangan untuk Jualan
Tahukah Anda, kenangan-kenangan seseorang akan masa lalunya dapat dimanfaatkan untuk strategi nostalgia marketing. Misalnya, kondisi pandemi yang entah kapan berakhir ini. Mau tak mau, di masa seperti ini, orang akan bernostalgia ke masa-masa sebelum virus korona datang. Mereka bisa saja membayangkan, betapa enaknya mereka berkumpul-kumpul, berjalan-jalan, atau melakukan kegiatan apapun saat itu.