Menerjemahkan teks tertulis ke bahasa lain jelas tidak mudah. Selain butuh pengetahuan tata bahasa dan kosakata, juga perlu pemahaman akan konteks di balik teks. Pekerjaan ini, jika diserahkan kepada profesional, akan memakan banyak biaya. Apalagi bila naskahnya panjang dan rumit, seperti novel atau buku teknis.
Untung-Rugi Memakai Penerjemahan Mesin (Machine Translation)
Zaman sekarang, orang modern sudah malas membolak-balik halaman kamus sekadar untuk menerjemahkan dokumen. Lebih cepat, mereka membuka aplikasi penerjemahan, atau lazim disebut machine translation (MT).
Platform Menulis: Antara Reputasi, Interaksi, dan Royalti
Suatu siang pada Juni 2021, seseorang dari Beijing menghubungi Warung Fiksi dan mengajak bertemu di Jakarta. Bapak itu ingin membuat platform menulis seperti Innovel atau Novelme. Ia membutuhkan ratusan naskah novel berbahasa Indonesia dengan hak penerbitan non-eksklusif, dan mau Warung Fiksi menjadi agen naskahnya.
Memanfaatkan Disrupsi untuk Kebangkitan Ekonomi Kreatif 2022
Menjelang pergantian tahun 2021 kemarin, dua pebisnis yang berjiwa muda bertemu di Kanal YouTube Sandiuno TV. Mereka adalah Mardigu Wowiek (pemilik lebih dari 30 perusahaan) dan Sandiaga Uno (Menteri Pariwisata dan Ekonomi Kreatif) selaku tuan rumah.