Indonesian IT Dictionary

A

  • abort = gugurkan
  • about = ihwal, perihal, mengenai, tentang
  • access = akses
  • account = akun, rekening
  • action button = tombol tindak, tombol aksi
  • active desktop = destop aktif
  • admin = administrator
  • add-ins = tertambah
  • align left = rata kiri
  • align right = rata kanan
  • append = bubuh
  • apply = terapkan
  • arrange = susun
  • array = larik
  • ascending = menanjak, urut naik
  • attachment = lampiran

B

  • back space = spasi mundur
  • back up = (rekam) cadangan
  • bandwidth = lebar pita
  • bar = batang
  • barcode = kode batang
  • base = basis
  • batch = tumpak
  • binary = biner
  • bit = bit
  • blogger = narablog
  • bookmarks = tandai, beri markah, markah buku
  • broadcast mail = surat siaran
  • broadband = pita lebar, jalur lebar
  • browse = ramban, jelajah
  • browser = peramban, penjelajah
  • buffer = penyangga
  • bug = kutu
  • bullet = bulet
  • bulletin board = papan buletin
  • byte = bita

C

  • cache memory = memori tembolok, memori singgahan
  • cancel = batal
  • captcha = pemeriksaan keamanan untuk menghindari spam otomatis
  • caption = takarir
  • carbon copy/cc (e-mail) = tembusan
  • cascade = riam
  • character = aksara, karakter
  • chat = obrol, obrolan, rumpi
  • cluster = gugus, rumpun
  • coding = pengodean
  • contact person = narahubung
  • crash = bertabrakan (biasa untuk perangkat lunak/keras bermasalah)
  • collission = tabrakan data
  • connection = sambungan
  • convert = ubah
  • copy = salin, kopi, ganda
  • count = cacah
  • crack = rengkah
  • cracker = perengah
  • cut = potong
  • cyberspace = ranah maya

D

  • daemon = jurik
  • database = pangkalan data, basis data
  • datasheet = lembar data
  • debug = awakutu
  • decoding = pengawasandian
  • delay = tundaan
  • delete/del = hapus
  • descending = menurun, urut turun
  • device = peranti, perangkat
  • disk/disc drive = penggerak disket, penggerak cakram
  • display = tayangan
  • domain = ranah
  • download = unduh, ambil data, muat turun
  • drag = seret
  • drive = penggerak
  • dummy = tiruan

E

  • edit = sunting, ubah
  • e-mail = imel, ratel / surel / surat-e (surat elektronik), posel (pos elektronik), surat digital
  • encoding = penyandian
  • equipment = peralatan
  • error = galat
  • escape (esc) = hindar, keluar balik
  • exit = keluar

F

  • fetch = jemput, ambil
  • field = ruas
  • file = berkas
  • firmware = peranti tegar, perangkat tegar
  • floppy disk = disket/cakram liuk
  • folder = pelipat
  • forward/fwd (e-mail) = terusan

G

  • gadget = gawai
  • gateway = gerbang
  • gridlines = gais kisi

H

  • hack = retas
  • hacker = peretas, pemodifikasi data, perusak sistem
  • handy talkie (HT) = portofon
  • hang = macet
  • hard disk = cakram keras
  • hardware = perangkat keras
  • header = tajuk
  • heading = penajukan
  • highlight = sorot
  • home = beranda
  • homepage = laman
  • hosting = hosting
  • hyperlink = pranala, hipertaut

I

  • input = masukan
  • insert = sisip, sisipan
  • interference = interferensi, gangguan signal
  • install = instalasi, pasang
  • interface = antarmuka
  • internet service provider = penyelenggara jasa internet

J

  • joining = penggabungan

K

  • key = kunci, tombol
  • key field = medan kunci, medan tombol
  • key lock = terkunci
  • keyboard = papan ketik, papan tombol
  • keyboard entry = entri papan ketik, entri papan tombol
  • keypad = bantalan kunci
  • keyword = kata kunci, kata sandi

L

  • lag = lambat
  • launch = luncur
  • launching = peluncuran
  • link = taut, kait, pautan, pranala
  • list = senarai
  • load = muat
  • lock = kancing
  • login / log on = log masuk, masuk log
  • logout / log off = log keluar, keluar log

M

  • mailing list = milis, senarai, forum ratel
  • manager = manajer
  • management = manajemen
  • merge = gabung
  • microphone = pelantang
  • mouse = tetikus
  • newsgroup = kelompok warta, kelompok diskusi

N

  • netizen = warganet
  • network = jaringan
  • networking = jejaring
  • noise = derau

O

  • offline = luring (luar jaringan), tidak terhubung, terputus
  • online = daring (dalam jaringan), terhubung, tersambung
  • option = opsi, pilihan
  • output = keluaran

P

  • passphrase = frasa sandi, kalimat sandi
  • password = kata sandi
  • paste = tempel, rekatkan
  • preview = pratayang, pratonton, pratilik

Q

  • query = permintaan, kueri
  • quit = keluar

R

  • record = utas, rekam
  • release = luncuran, terbitan
  • remove = hapus
  • rename = ganti judul, namai ulang
  • replace = ganti
  • reset = tata ulang
  • restore = simpan ulang
  • resume = teruskan lagi
  • run = jalankan

S

  • save = simpan
  • scan = pindai
  • scanner = pemindai
  • search = telusuri, cari
  • setting = setelan, pengaturan
  • server = peladen
  • share / sharing = berbagi
  • sign in / sign on = catat masuk, lihat login
  • sign out / sign off = catat keluar, lihat logout
  • site = situs
  • slide = salindia
  • software = perangkat lunak
  • standby = siaga
  • submission = submisi
  • surfing = berselancar, selancar maya

T

  • template = templat
  • theme = tema
  • thread = ulir
  • tool = perkakas
  • toolbars = batang alat, batang perkakas
  • trace = runut
  • tweet = kicauan, cericau
  • typo = saltik, salah ketik

U

  • update = pemutakhiran, pembaruan
  • upload = unggah, muat naik
  • user = pengguna
  • username = nama pengguna

V

  • view = tilik, lihat
  • virtual reality = realitas maya

W

  • webpage = halaman web
  • website = situs web
  • wireless = nirkabel, radio

X

Y

Z

  • zoom = zum

Indonesian Military Terms

Military person communicates each other in specific jargonHave you noticed that the military persons always communicate each other with terms that seem deliberately complicated? Yes, they love very much acronyms and abbreviations. In Indonesia, there has been a widespread use of military acronyms and abbreviations, which facilitates an efficient communication among experts. But meanwhile, it also complicates communication with the public and the international community who are interested to such subject.

Of course, we cannot ask the military people to use common or simpler jargons, due to security reason. So, it’s us who learn their language. That’s why we need a dictionary.

Well, if you happen to like the military spirit in Indonesia, or as a writer you want to deepen understanding about that, I found a good dictionary for you. Kamus istilah-istilah militer. Not a commercial dictionary, luckily. The dictionary was composed neatly and comprehensively by Dr. Ingo Wandelt, an academic specializing in Southeast Asia affiliated with the Department of Southeast Asian Studies, Johann-Wolfgang-Goethe University, Germany.

It’s served in Indonesian and English. So, when you fancy write something with the background of Indonesian military, just start your research here.